メーリングリストの皆さん、こんにちは。 栃木の秋山です。 ブレイルブリッジでの漢字かな混じり文について、著作権法の解釈に関して議論 がありましたので、横から失礼します。 石川さんが次のように書いていらっしゃいました。 > 点字に与えられている「特権」は、それが点字だからであって、通常のテキストに > した瞬間に除外規定は効力を失うように思います 私も同感です。著作権第37条の規程は点字に関してのみですので。 「個人使用」の解釈も難しいところです。 正しいかどうか自信がありませんが、原本を持たないままで全文をテキストにし てしまうこと自体、厳密に言えば問題になるのではないかと思います。 これは、晴眼者の環境であっても、OCRを使ってテキスト化するときでも同じでは ないのでしょうか? これも自信がありませんが・・・ 墨字でコピーをとるときも、自分で原本を持っていないと厳密に言うと著作権法 に触れるような気がします。 藤川さんが次のように書いていらっしゃいました。 > 墨訳による著作権の問題ですが、確か、図書館から借りてきた書籍を自前で >デジタル化しても、個人で利用する限りは著作権侵害にならなかったのでは >なかったかと思います。違ったでしょうか(汗)。 著作権法には、「図書館」が「利用者」の求めによって「調査研究用」に著作物 の「一部分を」一人につき一部、複製することができると記載されていますが、 デジタルデータについては記載がありません。 (著作権法 第31条) 図書館の書籍を利用者がデジタル化することは、解釈によっては「著作権侵害」 と取られることもあると考えます。 個人的には、このようなソフトは大歓迎ですし、点字を中心に作業している方に とっては、文書作成の幅が広がるものだと思います。 あくまでも「文書作成」の立場で考えた場合ですが・・・。 切明さんが心配していらっしゃったように、ないーぶネットのデータを変換でき るようになってしまうと、話は別です。 技術的にはブレイルブリッジを使ってないーぶネット上の点字データを漢字かな 混じり文に変換することは可能であるので、どこかで問題になることが考えられ ます。 著作権法において障害者に対する除外規定があること自体、異論があることも事 実のようです。 点字だけでなく、朗読についても問題になるケースがあると聞きます。 点字図書館などでは著作権者の許諾なしで録音での複製ができるわけですが、著 作権者がその仕組みを知らずに抗議を申し入れてくる、という話も聞いたことが あります。 テキストデータについてはなおさら風当たりが強いというのが私の実寒です。 もし、どこから何を言われても自身を持って不正使用はないというためには、 「ないーぶネットで扱われているデータを漢字かな混じり文にすることが出来な いようにする」 という方法しかないわけですが、現実的にすぐには無理でしょうし・・・。 できることを考えてみると・・・。 ユーザーの立場として、ないーぶネット上のデータを墨字変換することは法に触 れることになるケースがあることをよく認識しておく必要があると思います。 メーカー様には、場合によっては法に触れることになるケースがあることをソフ トのユーザーに周知していただくことではないかと思うのですが、いかがでしょ うか。 法解釈が誤っていることがあるかもしれません。 その際には、どうぞ皆さん、ご教示ください。 以下署名 秋山 仁 akky_ml@yahoo.co.jp __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! BB is Broadband by Yahoo! http://bb.yahoo.co.jp/
Received: from smtp13.mail.yahoo.co.jp (smtp13.mail.yahoo.co.jp [211.14.15.236]) by sl.sakura.ne.jp (8.12.9/8.12.6) with SMTP id h3S3a6Zc006521 for <windows@sl.sakura.ne.jp>; Mon, 28 Apr 2003 12:36:06 +0900 (JST) (envelope-from akky_ml@yahoo.co.jp) Received: from unknown (HELO provider) (61.119.69.238) by smtp13.mail.yahoo.co.jp with SMTP; 28 Apr 2003 03:35:58 -0000 X-Apparently-From: <akky_ml@yahoo.co.jp> Date: Mon, 28 Apr 2003 12:35:02 +0900 (JST) From: Hitoshi Akiyama <akky_ml@yahoo.co.jp> To: windows@sl.sakura.ne.jp Subject: [windows:13817] Re: ブレイルブリッジと EXTRAの違いは? Message-Id: <200304281235.IVT8CUPE@smtp.mail.yahoo.co.jp> In-Reply-To: <1051465313.30833.384_Mocchan.ishikawa@u-shizuoka-ken.ac.jp> References: <200304272342.XIINML5R@eyefriends.co.jp> <1051465313.30833.384_Mocchan.ishikawa@u-shizuoka-ken.ac.jp> MIME-Version: 1.0 X-Mailer: MM-Mail Ver2.06 [Win98 SE] Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: owner-windows X-ML-Sequence: 13817 X-ML-Name: windows Precedence: bulk Reply-To: windows@sl.sakura.ne.jp |